문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 에스델 블랑셰 (문단 편집) == 한국에서 인터넷 검색의 어려움 == 외래어다보니, 이름 표기가 각각이라 인터넷에서 검색할 때마다 고민하게 된다. 일단 위에 언급된대로 국내 공식 번역판에선 '''에스델 블랑셰'''지만, 이름쪽은 "에스'''텔'''" 이라는 표현도 종종 나오고 있다. 이름보다는 성 쪽이 문제인데, "블랑'''세'''", "블랑'''쉐'''", "블'''란'''셰" 등등 상당히 여러 가지로 표시되고 있다. [[네이버]]에서는 "블랑'''셰'''"로 검색할때 안나오던 캐릭터 정보가 "블랑'''쉐'''"로 검색할 때, 나오는 등 통일감이 없다. 철자(Esther Blanchett)를 보고 영어식 "에스'''더''' 블란'''쳇'''"[* 사실 알비온 출신이다 보니 본명은 이렇게 읽는 게 맞다. 작중에서 워즈워스 교수가 언급.]으로 읽는 사람도 있다. 다소 어려운 이름을 가지게 되어 검색이 어려워진 예시. 다만, 블랑'쉐'라는 표기는 분명 잘못되었다. [[쉐]] 항목 참조. 일본어 카타카나로는 エステル・ブランシェ로 표기하고 있다. [각주] [[분류:트리니티 블러드/등장인물]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기